Ce ne poate învăța Shakespeare despre suspendarea lui Băsescu?

În anul de grație 2012, în ajunul nonelor lui Iulie, un grup de baroni au reușit sǎ atragǎ majoritatea parlamentului împotriva mândrului suveran. Cǎ monarhul devenise corupt și venal, nimeni nu avea nici o îndoialǎ. Totuși, țara reușise sǎ se sustragǎ arbitrariului ancestral și deținea un corp de legi pe care unii le numeau constituționale iar pe care nimeni nu putea să le încalce, sous peine de mort. Baronii parlamentari, deși nu purtau nici armurǎ și nici nu erau însoțiți de trupe feudale, au izbutit a-l detrona pe suveran și a institui în locul lui un altul, a carui încoronare este iminentǎ.

Multi pierd din vedere cǎ situatia nu era prea diferitǎ în anul 1400 atunci când regele Richard al II-lea al Angliei a fost forțat să abdice sub presiunea unui alt grup de baroni în frunte cu Henric Bolingbroke, duce de Lancaster și viitor rege sub numele de Henric al IV-lea. Cronicile sunt insipide cu privire la ultimele momente ale domniei lui Richard. Shakespeare, pe de altă parte, recrează un întreg univers al mândriei și al goanei dupǎ putere iar scena I din Actul V are menirea de a ne pune în gardǎ asupra soartei atât celor care se încumetǎ sǎ calce în picioare legea statului cât și a statului care se vede privat de unicul lucru care-i permite existența.

Detronat, Richard este trimis în Turnul Londrei. Pe drum, însă, contele de Northumberland, mâna dreaptă a lui Bolingbroke, devine obiectul unei mustrări celebre:

Northumberland, thou ladder wherewithal
The mounting Bolingbroke ascends my throne,
The time shall not be many hours of age
More than it is ere foul sin gathering head
Shalt break into corruption: thou shalt think,
Though he divide the realm and give thee half,
It is too little, helping him to all;
And he shall think that thou, which know’st the way
To plant unrightful kings, wilt know again,
Being ne’er so little urged, another way
To pluck him headlong from the usurped throne.
The love of wicked men converts to fear;
That fear to hate, and hate turns one or both
To worthy danger and deserved death.

În aceste rânduri memorabile, Shakespeare atrage atenția faptului că oricine va cuteza să răstoarne o situație politică pe cale ilegală, nu poate spera la un final luminos. Răul, așadar, (iar disprețul față de lege constituie un rău politic) nu poate zămisli bine, oricât de onorabilă ar fi intenția, ceea ce uneori nici nu este cazul. Mai mult decât atât, temelia legală năruindu-se, nimic nu poate stăvili spirala tiraniei, făcând ca un uzurpator să lase loc, ineluctabil, altuia. Legea este ceea ce poate organiza un regat pentru Shakespeare sau o republicǎ pentru noi. Atâta timp cât legea penduleazǎ în funcție de dinamica puterii, un Bolingbroke va urma altuia la fel ca el.

Advertisements

One thought on “Ce ne poate învăța Shakespeare despre suspendarea lui Băsescu?”

  1. Câtă dreptate are personajul. Dar pe Băsescu l-au dat jos trădătorii (transfugii). Așa că putem rescrie un rând, ca să se potrivească mai bine.

    The love of trecherous men converts to fear;
    That fear to hate, and hate turns one or both
    To worthy danger and deserved death.

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s